Чи використовує Китай піньінь?
2024Піньїнь є офіційною системою, яка використовується в Китаї, Сінгапурі, Тайвані та ООН. Його використання стало поширеним під час транслітерації
здебільшого незалежно від регіону, хоча на Тайвані він менш поширений.
Ханью піньїнь, фонетичні символи для китайських ієрогліфів, є системою транскрипції китайських звуків у латинський алфавіт. Він був винайдений у 1950-х роках, і офіційно прийнятий у Китаї в 1958 році.
Окрім піньїнь, існує кілька інших методів введення, які зазвичай використовуються для введення на китайській клавіатурі: Метод Wubi (五笔输入法 – Wǔbǐ Shūrùfǎ): Wubi — це популярний метод введення, який призначає унікальний код кожному китайському ієрогліфу на основі його форми та компонентів.
Хоча ви захочете перестати покладатися на піньїнь, коли розвиватимете вільне мовлення, Піньїнь може бути неймовірним інструментом на ранніх етапах вивчення китайської мови.
Поступове прийняття піньїнь як офіційної транскрипції, що використовується в Китайській Народній Республіці, означало прагнення сприяти використанню пекінського діалекту як національного стандарту, стандартизувати вимову в регіонах, де розмовляють різними діалектами, і покласти край плутанині в романізації та …
У Тайнані в Східному, Південному, Західно-Центральному та Північному округах замість піньїнь використовується англійська мова. Помилки романізації на місцевих вуличних вивісках є поширеним явищем у всьому Тайвані через брак робочої сили, навченої романізації, та відсутність політичної волі для правильного впровадження.
Для багатьох людей це було б ТАК. Коли діти в Китаї починають курс мандарин, вони вивчають піньїнь ще до того, як напишуть один ієрогліф. Незважаючи на те, що вивчення піньїнь не є єдиним способом обробки вимови, це найефективніший.