Чому він називається Caja China?
2024Багато історій про назву «Caja China», яка іспанською означає «китайська коробка».. Імовірно, коробки спочатку прийшли з Куби, посилаючись на новий метод приготування їжі, імпортований разом із 150 000 китайських робітників у 1850-х роках. 25 червня 2013 р.
Натомість, за словами Мінца, термін «китай» (або «чіно») використовувався в кубинській культурі як сленгова фраза, що описує щось розумне, таємниче або екзотичне. Тож під цією передумовою, "La Caja China" перекладається як щось більше схоже на "чарівну скриньку".
Китайська коробка Буквально, “Китайська коробка”.');})();(функція(){window.jsl.dh('UI_VZoZY-bDQ8Q_PmriYDQ__36','
Роберто Герра La Caja China про смаження поросят, родину та культурне значення його продукту. Цього тижня ми запозичимо епізод із подкасту The Cigar Snob. Це інтерв’ю Ніколаса Хіменеза з Роберто Герра з La Caja China, улюбленого способу смажити порося в кубинському Маямі.
Європейська назва фарфору англійською мовою походить від староіталійського porcellana (шкаралупа каурі) через його схожість із поверхнею мушлі. У деяких англомовних країнах порцеляну також називають china або fine china вперше він був помічений в імпорті з Китаю протягом 17 століття.
Багато історій про назву «Caja China», що в перекладі з іспанської означає «китайська коробка». Імовірно, коробки спочатку прийшли з Куби, посилаючись на новий метод приготування їжі, імпортований разом із 150 000 китайських робітників у 1850-х роках.
У жаровні готується ціле порося приблизно 3,5 годинизалежно від розміру свині. (Від 50 до 100 фунтів – маленька свиня – приблизно підходить для великого № 2 розміру La Caja China).