Яка нова версія Біблії?
2024Переглянута версія англійською мовою та похідні
Абревіатура | Ім'я | Дата |
---|---|---|
ASV | Американська стандартна версія | 1901 |
RSV | Переглянута стандартна версія | 1952, 1971 |
НАН України | Нова американська стандартна Біблія | 1971, 1995, 2020 |
NRSV | Нова переглянута стандартна версія | 1989, 2021 |
ESV і NKJV підпадають під метод дослівного перекладу, тоді як NIV є перекладом «думка за думкою».. Якщо ви вивчаєте Біблію, ви повинні мати принаймні одну Біблію з кожного з трьох методів, а також міжрядкову Біблію, щоб побачити фактичні єврейську та грецьку мови та їхні дослівні переклади.
Серед тих, хто брав участь, було багато різних конфесій, як-от Англікани, католики, Асамблеї Божі, баптисти, християни-реформатори, лютерани та пресвітеріани. NIV — це баланс між дослівним перекладом і перекладом «думка за думкою» або дослівним і пофразовим перекладом.
Причина 1 – Підхід до перекладу Завжди існує більше ніж один спосіб перекладу з однієї мови на іншу. Деякі версії Біблії намагаються бути дуже буквальними та використовують техніку дослівного перекладу, тоді як інші версії є більш гнучкими та намагаються передати сенс вірша.
Нова американська стандартна Біблія є дослівним перекладом з оригінальних текстів, добре підходить для вивчення завдяки точному перекладу вихідних текстів. Він дотримується стилю версії короля Якова, але використовує сучасну англійську мову для слів, які вийшли з ужитку або змінили своє значення.
NASB – новий американський стандарт Біблії Нова американська стандартна Біблія (як випливає з назви) — це редакція 1971 року американської стандартної Біблії 1901 року. ASV був настільки буквальним, що його було важко прочитати й зрозуміти, а NASB продовжує залишатися одним із найбільш буквальних «слів- доступні версії for-word.